Mittwoch, 31. Dezember 2008

Happy New Year

The picture above is "courtesy of my husband" wishing everybody a Happy New Year. The picture below is what we are enjoying at this moment waiting for the New Year to ring in. Jamie calls it glue wine. It's not that it is sticky, maybe a little with the oranges, but rather a spiced mulled warm wine called Glühwein. Jamie had her first taste of it here in Germany. People here always drink that during the winter months. So, here's to all of you: Have a happy and healthy new year.

Mittwoch, 24. Dezember 2008

Dienstag, 23. Dezember 2008

On the twelfth day of Christmas

my true love sent to me, twelve drummers drumming, eleven pipers piping, ten lords a-leaping, nine ladies dancing, eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying, five golden rings, four calling birds, three french hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.
On the twelfth day of Jamie's visit, we drove to the Airport to bring her back for her flight home. Those are the moments I hate, but I keep on reminding myself: Every goodbye is a looking forward to the next time we pick up family. It has been a twelve wonderful days with Jamie.
Tag 12 - Der Abschied. Diese Tage hasse ich, die Kinder zum Flughafen bringen. Dann erinnere ich mich daran, dass jeder Abschied aber auch wieder ein Wiedersehen bringt.
Es waren 12 schöne Tage mit Jamie.

On the eleventh day of Christmas

my true love sent to me, eleven pipers piping, ten lords a-leaping, nine ladies dancing, eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying, five golden rings, four calling birds, three french hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.

On the eleventh day of Jamie's visit, we cleaned Oma's apartment and then I packed Jamie's suitcases. See before and after.... but not everything fit. After that we went to the hospital to visit Oma. Jamie said "good bye" and the alarm was set for 5 a.m.
Tag 11: Wir haben die Wohnung meiner Mutter aufgeräumt, dann habe ich Jamie's Koffer gepackt. Nicht alles hat rein gepasst... wird nachgeschickt. Dann sind wir nochmal ins Krankenhaus wo sich Jamie von ihrer Oma verabschiedet hat. Den Wecker haben wir für 5 Uhr morgens gestellt.

On the tenth day of Christmas

my true love sent to me, ten lords a-leaping, nine ladies dancing, eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying, five golden rings, four calling birds, three french hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.

On the tenth day of Jamie's visit, Oma got ill, we called an ambulance, and she was admitted to the hospital. After that we went to town, ate some crepes at the market, went back to the hospital to see how Oma was doing and made our own Feuerzangenbowle that evening. Rum gets poured on the sugar cone, is lit up and the stuff drips into the spiced wine. Delicious!

Tag 10: Meine Mutter wurde ohnmächtig, wir riefen den Notarzt und sie wurde ins Krankenhaus eingeliefert. Wir sind nach dem Krankenhaus nochmal auf den Markt, haben crepes gegessen und sind zurück ins Krankenhaus um meine Mutter zu besuchen. Abends haben wir uns dann daheim selbst eine Feuerzangenbowle gemacht.

On the 9th day of Christmas

my true love sent to me, nine ladies dancing, eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying, five golden rings, four calling birds, three french hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.

On the ninth day of Jamie's visit we went back to the Würzburg Christmas Market and had one of those "Feuerzangenbowle". Whew, that was strong.......
Tag 9: Auf dem Würzburger Weihnachtsmarkt haben wir eine Feuerzangenbowle genossen. Danach haben wir nicht mehr viel gespürt :-).

On the 8th day of Christmas

my true love sent to me, eight maids a-miling, severn swans a-swimming, six geese a-laying, five golden rings, four calling birds, three french hens, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.

On the 8th day of Jamie's visit, we took Oma along and drove to ansbach. First we went to their shopping center, and then we strolled through their Christmas Market.

Tag 8 von Jamie's Besuch: Nach Ansbach gefahren, hatten da die Oma dabei. Eingekauft im Brückencenter und dann über den Ansbacher Weihnachtsmarkt gelaufen.

Sonntag, 14. Dezember 2008

On the seventh day of Christmas

my true love sent to me, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.
and on the 7th day of Jamie's stay I introduced her to scrapping some of her own cards at Daphne's apartment. After that we went for dinner to the Greek at Hubland. Happy Advent 3rd.
Ein erstes für Jamie, Weihnachtskarten selber machen, in Daphne's Wohnung. Danach sind wir zum Griechen im Hubland zum Abendessen. Ein schöner dritter Advent.

On the sixth day of Christmas

my true love sent to me, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hends, Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.
Day 6 had us shop in "Riem Arkaden" in Munich, board the train back to Wuerzburg and fall into bed tired and happy from having such a good time with our friend Christa. Thank you, Christa.
Vielen Dank, Christa, für die schöne Zeit in München.

On the 5th day of Christmas

my true love sent to me, Five golden rings, four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.







On the 5th day of Jamie being here, we did a whole day of sightseeing in Munich, strolled through the many Christmas markets and ended the evening in Tollwood.



On the 4th day of Christmas

my true love sent to me Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.
.........we packed and took the train to Munich.
Mit Hund, Kind und Kegel nach München.

Mittwoch, 10. Dezember 2008

On the third day of Christmas

my true love sent to me Three French hends, Two turtle doves, and a partridge in a pear tree.
On Jamie's third day here we went to Mainbernheim to buy Lebkuchen at Bären Schmidt, after that for a short walk on top of the Schwanberg and then the Christkindlmarkt in Kitzingen.
Tomorrow we are leaving for Munich, will be back Saturday.
Heute waren wir in Mainbernheim Lebkuchen und Gummibärchen holen, dann auf dem Schwanberg wo es leicht schneite und anschliessend in Kitzingen auf dem Weihnachtsmarkt. Morgen geht es bis Samstag nach München.

Dienstag, 9. Dezember 2008

On the second day of Christmas


my true love sent to me, two turtle doves, and a partridge in a pear tree.


And we spent the day in town at the Christmas market and local stores. Jamie tried her very first cup of Glühwein.


On the first day of Christmas

my true love sent to me - a partridge in a pear tree.
And to us - Jamie for 12 days to enjoy the advent season.

Mittwoch, 3. Dezember 2008

It's getting cold outside

but Daisy doesn't like her winter coat, so I had to take it off again to take her for a walk.


----------------------------------------------------------------------
Draussen ist es kalt geworden, aber die Daisy mag ihren Wintermantel nicht. So sind wir ohne Mantel Gassi gegangen.

Dienstag, 2. Dezember 2008

7 more days



and then Jamie will be here. It will be her first time to see the Christmas Season in Germany and to experience the smells and tastes of the Christmas Markets. I finally started decorating and doing my overseas cards so I can spend all my time with Jamie. Detlef will be off from work during Jamie's visit and a mini-trip to Munich is also planned and booked. Another first for Jamie, a ride in the German railway system. I made two albums (twins again) to record Jamie's stay here. That way she and I will have pictures to remember this Christmas Season of 2008.
And not to forget, here is a picture of Daphne and I at the Craft Market where we displayed our cards and albums and other things we had made.


--------------------------------------------------------------------------------


In 7 Tagen ist Jamie da. Zum ersten Mal wird sie die Weihnachtsmärkte in Deutschland erleben - und auch Glühwein (smile). Ich habe auch endlich mit dem dekorieren angefangen, bin dabei meine US Weihnachtskarten fertig zu machen damit ich viel Zeit für Jamie habe. Detlef hat sich 2 Wochen frei genommen und wir haben auch eine kleine mini-Reise nach München geplant. Unsere Freundin Christa hat uns eingeladen. Auch ein erstes Mal für Jamie in einem Zug hier zu fahren. Ich habe gleich 2 Alben vorgescrappt (Zwillinge) damit wir all diese Erlebnisse festhalten können.
Oben auch noch ein Foto von Daphne und mir auf dem Hobbykünstlermarkt mit unseren Kunstwerken.

Samstag, 15. November 2008

The final count down




The craft fair is almost here and I am extremely busy making cards and albums for the event. Our whole living room has been turned into a workshop and I haven't had any time for blogging.




Der Hobbykünstlermarkt ist fast hier und ich bin im Endspurt meine Karten und Alben für nächsten Samstag und Sonntag anzufertigen. Unser Wohnzimmer sieht aus wie eine Werkstatt und ich hatte keine Zeit mehr Einträge in meinen blog zu machen.

Freitag, 17. Oktober 2008

A "bug" caught me

Been wanting to post, but a bug named flu got a hold of me and kept me housebound for almost 10 days. But now almost back to normal, here is a picture of the first impression of fall we had at the beautiful Mosel river. Now that I am getting better, more pictures will follow.
Ein grippeähnlicher Virus hatte mich die letzten 10 Tage fest im Griff und so komme ich erst heute dazu ein Foto von den ersten Herbsteindrücken in der Mosel zu veröffentlichen. Jetzt wo es mir besser geht, kommt bald mehr.

Donnerstag, 25. September 2008

Christmas in September




Although fall just started, it's starting to look a lot like Christmas in our apartment. Started making my cards and albums for a local craft fair. The weather is just right for that, a little dreary outside and making it bright inside with candles and crafts.


Obwohl gerade der Herbst angefangen hat, sieht es bei uns in der Wohnung schon etwas weihnachtlich aus. Ich habe angefangen meine Karten und Alben für den Hobbykünstlermarkt im November zu machen. Das Wetter ist auch gerade richtig dafür, draussen trüb und hier drinnen hell mit Kerzenschein und weihnachtlichen "Glitzer" (das Wort ist meiner Freundin Daphne gewidment :-).

Sonntag, 14. September 2008

Last days of summer


Capturing the colors of the last days of summer before the beautiful colors of the fall arrive.
-------------------------------------------------------
Nochmal schnell die letzten Farben des Sommers einfangen bevor die schönen Farben des Herbstes Einzug halten.

Montag, 18. August 2008

I hate "Good byes"

Why do they call them good bye. There is nothing good about it. Saturday Jamie left to fly back to the States and the apartment is pretty empty. First Millie and Melanie had brought plenty of life into our little place and then Jamie came and had me go shopping with her for two weeks. So I keep on telling myself that with every good bye comes a hello again ---- the next time they visit.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Am Samstag habe ich mal wieder good bye gesagt. Dabei ist bei einem Abschied doch gar nichts Gutes dabei. Erst waren Melanie und Millie hier und hatten viel Leben in unsere kleine Bude gebracht und dann kam Jamie und hielt mich "auf Achse" mit shopping trips für 2 Wochen. So sag ich mir nun dass mit jedem Abschied auch wieder ein Hallo kommt --- das nächste Mal wenn sie auf Besuch kommen.

Sonntag, 10. August 2008

Update

British Northsee and at the Coombes.

It's been a busy July and August so far. First I went to England to visit the three M's (Melanie, Mike and Millie) and then came back with the M&M's (Melanie and Millie) and some real peanut butter M&M's.

They stayed for a week and then daughter Number 2 Jamie came and is still here.

Let the pics speak for themselves.

Juli und August hatten und haben mich immer noch fest im Griff. Zuerst war ich in England um die drei M's (Melanie, Mike und Millie) zu besuchen. Die M&M's (Melanie und Millie) und noch ein paar essbare peanut butter M&M's habe ich mit nach Deutschland zurück gebracht. Die "lebendigen" blieben eine Woche und hielten mich auf Trapp. Eine Woche Ruhe und dann kam Tochter Nummer 2 Jamie aus USA und sie ist noch hier. Die Fotos sprechen für sich selbst.

Melanie und Millie, Wildpark Sommerhausen

Opa und Oma mit Millie im Park in Sommerhausen.


Detlef, ich, Jamie und Daisy (natürlich)
Similarities? Millie at the park in July and Jamie at the same place in August - ja sie ähneln sich, die Millie und ihre Tante Jamie.

Sonntag, 6. Juli 2008

Scrap fever



Since I am flying to England on Wednesday, I've been scrapping like a maniac to catch up on some projects. But scrapping is a never-ending hobby which is fine with me. Just before I did a 15 minute project to pep up my tin box where I keep my wallet size photos.

---------------------------------------------


Da ich am Mittwoch nach England fliege, habe ich in letzter Zeit wie ein "maniac" (finde kein deutsches Wort dafür) gescrappt um einige Projekte nachzuholen. Aber scrapping ist ja ein "endlose Geschichte" Hobby was ich prima finde. Vorhin habe ich ein 15-Minuten Projekt gemacht um meine Alubox aufzupeppen. In der beware ich meine "Wallet" Photos auf.
--------------------------------------------
And yesterday we were at the wedding of my cousin's daughter which inspired me to start an album for her also.
------------------------------------------
Und gestern waren wir auf der Hochzeit von der Tochter meiner Kusine. Das hat mich angespornt gleich ein Album für sie anzufangen.


Freitag, 27. Juni 2008

It was our 10th. anniversary two days ago and Detlef gave me a very pretty bouquet of roses.

Then our friend Daphne surprised us with a beautiful card that she had scrapped. Thank you Daphne, that was so sweet of you. ----------------------------------------- Vor zwei Tagen haben wir unseren 10.ten Hochzeitstag gefeiert. Detlef hat mir herrliche Rosen geschenkt und unsere Freundin Daphne überraschte uns mit einer wunderschönen Karte die sie selbst gemacht (gescrappt) hat. Danke, Daphne, das war so lieb von dir.