Montag, 31. Dezember 2012

Good bye 2012

aber bevor das Jahr zu Ende ist... ich habe es geschafft mein Dezember Minialbum zu machen und sogar fertig zu stellen.  Leider musste ich ja den workshop bei Barbara wegen einer OP absagen und als ich dann das kit erhalten habe, machte ich mich daran.  Einige Seiten zeige ich heute, die anderen werden nach und nach folgen.
But before the year ends, I managed to do my December Mini album.  I couldn't attend the workshop in November at Barbara's because of the operation I had.  So after I received the kit in the mail, I decided to start the album... and the best part, I even finished it.  Yeah!  Showing some pages today, more will follow.
The first pages are all taken in Pullman City on the first of Advent.
**************
*************

Es ist ein Wahnsinn wie schnell dieses Jahr vergangen ist.  Man sagt ja, je älter man wird, umso schneller fliegt die Zeit, und umso kostbarer wird die Zeit die uns noch bleibt. 
Unbelievable how fast this year has gone by.  They say, the older you get, the faster time flies by.  And that makes the remaining time that we have, even more precious.

Für uns war es ja ein Jahr voller Höhen und Tiefen.  Angefangen hatte es im Januar mit dem Herzinfarkt meines Mannes den er aber zum Glück überlebt hat und nun mit 2 Stents und einem festen Blutgerinnsel in der Herzspitze jeden neuen Tag geniesst.
For us, it was a year full of ups and downs.  It started in January with Detlef's heart attack.  Thank God he survived it and he is now living with 2 stents and a blood clot in the tip of his heart and appreciating each new day. 

Zur gleichen Zeit ging eine fast 50-jährige Freundschaft zu Ende.  Durch eine Bekannte liess sich eine Freundin dazu verleiten, vertraute Dinge von mir mit dieser anderen durch den Dreck zu ziehen, sich dann über meine Familie und andere Freunde so derart lustig zu machen, das es richtig weh tat.
At the same time a fifty-year old friendship broke apart.  Through an aquaintance, a girlf friend of mine told her some private things and both of them decided to use me as the entertainment of their daily chats by making fun of my lifestyle.  But not only that, they dragged in my husband, my other friends and my family in a way that really hurt. 

Im Herbst starb dann eine Freundin von mir und das waren genug traurige Anlässe die einem das Leben in 2012 etwas schwer machten.
In the fall, one of my girl friends passed away and that was hard to deal with.  Those were enough sad happenings to make life a little hard in 2012.

Aber es geht immer weiter und für uns wird 2013 ein grosse Veränderung bringen.  Mein Mann wird Ende dieser Woche 60 Jahre alt und wird dann in ein paar Monaten in den Ruhestand gehen und kurz darauf werden wir in das Elternhaus meines Mannes in Niederbayern ziehen und somit wieder Neues beginnen auf das wir uns schon sehr freuen.  Es wird also bei uns noch sehr lange "Momente im Leben" geben die uns weiterhin Höhen und Tiefen bringen werden.
But life goes on and 2013 will bring a big change.  Detlef is turning 60 the end of this week and will shortly go into retirement and then we are moving down to Southern Bavaria into our house.  We are so looking forward to that.  So we will continue to have those "Moments in Life" that will bring us highs and lows.

Und somit wünsche ich all meinen Freunden und Bekannten, und meiner Familie einen Guten Rutsch und mehr Höhen als Tiefen im Neuen Jahr, vor allem Gesundheit.
And with this in mind I wish all of you a wonderful start into a new year full of highs instead of lows, happiness and health. 

Freitag, 28. Dezember 2012

Hätte

ich den Freitagsfüller nicht bei Conny gesehen, hätte ich total vergessen dass heute Freitag ist.  Und da es der letzte dieses Jahr ist, möchte ich auch mitmachen.



1. Weihnachten war bei uns dieses Jahr sehr ruhig, es ist unser letztes Weihnachten in Würzburg gewesen.

2. Durch die turbulente Zeit bei uns finde ich keine Entspannung.

3. Dieses Jahr muss ich noch Lebensmittel einkaufen, ansonsten haben wir heuer nichts mehr geplant.

4.  Was noch alles für den Umzug vorbereitet werden muss, das regt mich manchmal noch so richtig auf.

5. Mit einem leisen Plopp würde ich gerne mit meinem Mann ins neue Jahr rutschen, aber draussen werden uns wohl die Kracher dazu bringen, erstmal unsere Tiere zu beruhigen.

6. Nix runterschlucken, lieber Luft holen und reden.

7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf Sims3 spielen, da ich mir eine neue Welt runter geladen habe , morgen habe ich Lebensmittel einkaufen geplant und Sonntag möchte ich weiter an meinem December Album arbeiten.

Freitag, 21. Dezember 2012

Christmas card, the "Freitagsfüller" and some other things.....

Da bin ich wieder.  Und für die nächsten 2 Wochen möchte ich wirklich nirgendwo hinfahren, keine Koffer ein- und auspacken sondern einfach mal zur Ruhe kommen.  Zuhause angekommen freute ich mich so unheimlich über diese süße Weihnachtskarte von unserer Millie, love it love it love it.
Here I am again and I am planning to stay home for the next two weeks.  I really don't want to pack and unpack any suitcases, I just want to be able to relax and enjoy the holidays, just as much as I enjoyed opening and seeing the beautiful card that Millie had made.

Und da isser...... auf den ich gewartet habe, 3 lange Tage lang.  Jetzt muß er nur aufgefüllt werden, ich werde es geniessen nach dem kleinen Kühlschrank den ich hier in der Küche habe, und nicht mehr in den Keller muss um Tiefkühlware zu holen. 
And there it is......  3 long days I waited for this beauty to be delivered.  Nothing unusual for Americans, but surely different for Germany where they have much smaller fridges.  The one in this built-in kitchen is so small that I had to buy another one which is in the basement and I am sick and tired of having to run down there to get frozen goods out of there. 

Und hier ist noch der Freitagsfüller von Barbara.

1. Draussen ist es ekelhaft, es nieselt, ist neblig und yucky.

2. Die Geschenke von uns liegen bei Millie unter dem Tannenbaum, in USA liegen sie schon vor dem 25. Dezember dort.  Wir selbst haben keinen Weihnachtsbaum dieses Jahr.

3. In letzter Minute habe ich all meine Weihnachtsvorbereitungen geschafft, diesem Stress setze ich mich nächstes Jahr nicht aus, aber sage ich das nicht jedes Jahr?

4. Sollte heute nicht das Ende der Welt sein, ich bin aber noch da.

5. Mein Blog hält Momente in unserem Leben fest und ich mache das sehr gerne, wenn ich auch zur Zeit nicht so oft dazu komme wie ich gerne möchte. 

6. Wegen meiner Migräne werde ich den heutigen Abend ganz ruhig verbringen.

7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf siehe Nummer 6 , morgen habe ich eigentlich auch nichts geplant und Sonntag möchte ich auch nur entspannen!

Samstag, 15. Dezember 2012

Eigentlich

wollte ich heute meinen blog mit einigen Weihnachtskreationen bestücken, aber mir ist nicht danach.  Gestern wurden in unserem ehemaligen Nachbarsort in Connecticut so viele Leben zerstört, dass es unfassbar ist.  Man kann es nicht begreifen.  Ich habe mit einer meiner Bekannten gechattet und wir schrieben darüber wie unsere Kinder damals immer so unbeschwert gespielt haben und dass wir im Leben nie dachten, dass so etwas furchtbares passieren könnte.  Wie können die armen Eltern damit leben,  und dazu jetzt so kurz vor Weihnachten.

Mein Herz und meine Gedanken sind bei den Familien und jedem der davon betroffen ist.

Sonntag, 9. Dezember 2012

2. Advent

Heute habe ich es endlich geschafft, ein bisserl weihnachtliche Atmosphäre ins Haus zu zaubern.  Gestern Abend habe ich noch schnell diese Papier Kreation von Stampin Up nachgebastelt, ich wollte dieses Schmuckstück schon lange probieren.
Finally, on the second of Advent I managed to decorate the house. This ornament I made last evening is an idea from Stampin' Up and was lots of fun to make.

Den Ast im Wohnzimmer hat dieses Jahr Detlef dekoriert, und ich habe den Rest des Zimmers erledigt.
Detlef decorated the hanging branch in our living room and I did the rest of the deco.


Zwar nicht so viel wie sonst, aber unsere letzte Weihnachten hier in diesem Haus wollte ich nicht ganz "ohne" verbringen. 
 I didn't decorate as much as I usually do, but I didn't want to spent our last Christmas in this house without any holiday decorations. 

Und was Gutes hat es auch gebracht, denn ich habe meine Clownsammlung von den Regalen geräumt, gewaschen, und schon in eine Kiste verpackt.  Die kommen erst wieder im neuen Zuhause zum Vorschein. 

Gestern haben wir auch zum allerersten Mal Lebkuchen gebacken.  Sie  sind wirklich lecker geworden, und vor allem weich.
Yesterday, we also did some baking.  We made those yummy spiced cookies which are called "Lebkuchen" here in Germany.

Das Wetter ist ja auch sehr winterlich, und mit weihnachtlicher Musik können die Feiertage kommen.  Aber erst muß ich noch meine Weihnachtskarten mit Briefen für die USA erledigen, das ist Tradition drüben und hält Familie und Freunde immer auf den neuesten Stand was bei uns so das ganze Jahr passiert ist.
And fitting for this season, it has been snowing all day already.  Putting us in the mood for the holidays.  Which reminds me..................  I gotta get going with those Christmas cards for overseas.

Freitag, 7. Dezember 2012

Catching up........

das ist mein Motto diese Tage, ich hinke nämlich ganz schlimm hinterher mit meinem blog.  Ausserdem stehen bei mir noch die Kürbisse und Herbstdeko vor der Türe.  Ich hoffe, dass ich dann morgen etwas weihnachtlich dekoriere, aber viel wird es nicht dieses Jahr.  Dafür habe ich unser Häuschen in Niederbayern ein klitzekleines bisschen geschmückt.  Ich habe aus einem Magazin diesen Weihnachtsbaum gemacht und mit Kunstschnee besprüht.

Geez, I am so behind with holiday decorations this year.  I am almost ashamed to admit that I still have my pumpkins standing in front of our door here in Wuerzburg.  But hopefully, I'll get to decorate some tomorrow.  But I did make a little Christmas tree out of a magazine, sprayed it with snow out of a can and left it in my new kitchen at our house in Southern Bavaria.  The kitchen is the only room right now that is almost finished.

Den ersten Advent habe ich auf einem Weihnachtsmarkt in  Pullman City verbracht.  Die Atmosphäre war super und egal wo man war, konnte man die amerikanischen Weihnachtslieder hören.

The first of Advent was spent at a German American Christmas Market in Pullman City.  










Mittagspause in Scarlett's.  Es hat super geschmeckt.
 Lunch at Scarlett's tasted really good.